Google just has the ability to translate between two languages, but it hasn’t a solid grip on some terms in languages. Google mentioned how it uses its Interlingua to internally existing phrases, apart from the language. Deep learning enables it to translate a language pair by providing reasonably correctness and has the ability to translate it into another commonly used language. The search giant has switched its features of translation to the deep learning GMT (Google Neural Machine Translation) system. It would provide an End-to-End Learning framework and a collection of millions of examples, and providing a radically enhanced translation quality. There is a major problem that Google Translate has the ability to work with 103 different languages. It indicates that there would be 5,253 language pairs for translation.
It would be extremely exhausted for CPU to multiply those millions of examples required for training. Google indicated that the system has the ability in pairing several languages such as English-to-Chinese and English-to-Korean. But, researchers are seeking new pair to translate that the system hasn’t yet aware with. Now, it would be able to generate reasonable Chinese to Korean translation, as it wasn’t available before. The researchers aren’t assured that how it will work due to deep learning networks are extremely difficult to understand. They are assuming it like a 3-language model with 3D presentation of internal data. The researchers mentioned that the system might have the ability to automatically groups multiple sentences with the similar meanings collected from 3 different languages. So, the search giant has developed its own “Interlingua” for similar sentences or phrases.